1 00:00:04,540 --> 00:00:11,560 THREE FRIENDS A production of Tbilissi Film Studio 2 00:00:12,293 --> 00:00:18,106 written by Shalva Gedevanishvili, A. Stepnaya directed by Vladimir Mudzhiri camera Lyubov Kvaliashvili 3 00:00:18,100 --> 00:00:24,626 art director I. Gabashvili music (Mer. Artist) Andrey Balanchivadze sound V Dolenko, R. Lapinskiy 4 00:00:24,620 --> 00:00:30,013 artistic director (Stalin Prize Laureate) M.E. Chiaureli production director V. Karsanidze 5 00:00:52,190 --> 00:00:55,613 A glorious morning! A wonderful morning! 6 00:00:56,400 --> 00:00:59,253 Let's get to work, hurry up now! 7 00:00:59,280 --> 00:01:02,910 My good friends, I have a request to you. 8 00:01:03,155 --> 00:01:07,237 You, my darling sparrow, catch some fat moths. 9 00:01:07,494 --> 00:01:11,105 You, young mouse, hurry to the woods, 10 00:01:11,226 --> 00:01:13,373 and chop a lot of fire wood. 11 00:01:13,480 --> 00:01:17,730 Well, hurry up and get going. Goodbye, friends. 12 00:01:18,053 --> 00:01:21,813 I will stay at home and weave a carpet. 13 00:01:29,360 --> 00:01:32,586 Ah-hah! There's my prey. 14 00:01:37,398 --> 00:01:38,224 Ah! 15 00:01:39,872 --> 00:01:42,094 What a fat one! 16 00:01:44,653 --> 00:01:48,430 Such a beauty, but a harmful thief. 17 00:01:48,880 --> 00:01:51,146 I absolutely have to catch her. 18 00:02:00,895 --> 00:02:04,439 One, two, three, four. 19 00:02:12,681 --> 00:02:14,179 Fruit syrup 20 00:02:14,783 --> 00:02:17,225 I'll pour out a little sweet syrup. 21 00:02:17,630 --> 00:02:19,753 If someone stealthily comes to loot it... 22 00:02:19,880 --> 00:02:24,253 ...It must be a harmful creature and will get stuck to it, as punishment. 23 00:02:34,333 --> 00:02:37,506 Ah, how sweet, to eat so slyly! 24 00:02:37,626 --> 00:02:40,680 Oh, what's this? I cannot lift my legs. 25 00:02:40,821 --> 00:02:43,940 Oh! Oh! 26 00:02:48,961 --> 00:02:52,995 Dear kind sparrow, let us go without delay. 27 00:02:53,240 --> 00:02:58,800 No, do not beg for mercy. Your last hour has come. 28 00:02:59,000 --> 00:03:01,280 I will rid the forest of you. 29 00:03:18,955 --> 00:03:22,002 Oh! Oh, I'm crushed! Oh! 30 00:03:22,244 --> 00:03:26,096 Oh, that almost flattened me! 31 00:03:27,635 --> 00:03:32,762 As punishment, log, you will be the first to be burnt. 32 00:03:49,229 --> 00:03:53,959 I'm all stocked up on firewood. 33 00:03:54,499 --> 00:03:59,372 My hatchet visited every grove. 34 00:03:59,700 --> 00:04:05,760 I'll make my brothers happy. 35 00:04:06,283 --> 00:04:10,101 I won't lose weight from any stress! 36 00:04:11,352 --> 00:04:16,431 I had a jolly hunt, 37 00:04:16,626 --> 00:04:21,180 Catching grasshoppers in the fields. 38 00:04:21,701 --> 00:04:26,126 I did something good for my friends, 39 00:04:26,796 --> 00:04:30,344 I caught us a wonderful lunch. 40 00:04:37,023 --> 00:04:42,952 I'm weaving a colored, 41 00:04:43,311 --> 00:04:48,637 large carpet. 42 00:04:49,210 --> 00:04:54,575 The charming and wonderful... 43 00:04:55,087 --> 00:04:59,809 ...carpet pattern enchants the eyes. 44 00:05:00,470 --> 00:05:05,073 The charming and wonderful... 45 00:05:05,526 --> 00:05:09,590 Tra-la-la-la-la... 46 00:05:10,373 --> 00:05:14,222 Tra-la-la-la-la... 47 00:05:14,727 --> 00:05:17,632 Tra-la-la-la-la... 48 00:05:22,916 --> 00:05:25,623 You truly are real friends: 49 00:05:26,216 --> 00:05:29,050 Each of you has outdone the other! 50 00:05:41,547 --> 00:05:46,411 - Let's break out a song... - All three are at home.... 51 00:05:46,705 --> 00:05:51,025 I'll eat the turtle. The mouse will be a snack. And the sparrow for dessert. 52 00:05:51,750 --> 00:05:57,360 We will drink to strong brotherhood 53 00:05:57,424 --> 00:06:03,350 And break out a song... 54 00:06:06,052 --> 00:06:09,004 Gotcha. 55 00:06:11,865 --> 00:06:16,397 Hurry, hurry, save yourselves! 56 00:06:17,650 --> 00:06:22,920 Silly folk, I was only joking. 57 00:06:23,803 --> 00:06:30,168 I only came to visit you. Open up. 58 00:06:30,528 --> 00:06:32,816 Ah, she's over here! 59 00:06:37,052 --> 00:06:39,116 You won't pierce my shell! 60 00:06:40,160 --> 00:06:44,592 [Lime] There! Hurry, hurry, hurry! 61 00:06:44,656 --> 00:06:47,104 Hurry! Hurry, hurry! 62 00:06:47,552 --> 00:06:50,400 Battery, fire!! 63 00:06:50,928 --> 00:06:53,888 Oh, it burns! Oh, it scorches! 64 00:06:53,968 --> 00:06:56,864 Oh, I'm dying! Help! Save me! 65 00:07:03,843 --> 00:07:08,589 She ran from our yard! Hurrah, hurrah, hurrah! 66 00:07:43,224 --> 00:07:49,582 Give alms to a poor old woman. 67 00:07:50,960 --> 00:07:55,264 Water! I feel bad! Water, water, quickly! 68 00:07:55,389 --> 00:07:57,214 - I'm dying. - Water! 69 00:07:57,905 --> 00:07:59,208 Here's some water. 70 00:08:00,108 --> 00:08:02,290 And who are you, hmm? 71 00:08:02,637 --> 00:08:06,439 I'm a poor wanderer. 72 00:08:07,210 --> 00:08:10,408 I've traveled through many countries. 73 00:08:11,679 --> 00:08:16,108 How cute you are! 74 00:08:16,224 --> 00:08:20,528 Would you like me to tell you your fortune? 75 00:08:20,664 --> 00:08:23,878 Oh, how interesting! Go on! 76 00:08:24,661 --> 00:08:29,383 - You are in for a terrible misfortune. - Oh! Oh! 77 00:08:30,240 --> 00:08:33,923 - You have a third friend. - The turtle. - The turtle. 78 00:08:34,191 --> 00:08:38,754 The turtle. The turtle is a terrible creature. 79 00:08:39,222 --> 00:08:42,127 She makes you work. 80 00:08:42,760 --> 00:08:46,181 While the turtle sits quietly at home, 81 00:08:46,683 --> 00:08:49,866 Sits back and thinks: 82 00:08:50,080 --> 00:08:52,001 "Let them be eaten by the fox. 83 00:08:52,496 --> 00:08:58,204 Then I will get the whole house to myself." 84 00:08:58,976 --> 00:09:01,550 Is that how it is?! I had no idea. 85 00:09:01,552 --> 00:09:04,816 - Come on, let's go home right away! - Let's go. 86 00:09:23,568 --> 00:09:26,736 You're sitting at home, lazy-bones, while we do all the work for you. 87 00:09:26,928 --> 00:09:29,968 What happened? Where is the water? 88 00:09:31,255 --> 00:09:33,675 Well, why don't you go for water yourself? 89 00:09:33,984 --> 00:09:36,144 We will not go for water any more. 90 00:09:36,208 --> 00:09:39,230 The fox could eat us. 91 00:09:39,503 --> 00:09:43,297 As you wish! I will go for water myself. 92 00:09:43,537 --> 00:09:46,629 Let us not quarrel over trifles. 93 00:10:41,552 --> 00:10:46,010 Would you buy something from me? 94 00:10:46,945 --> 00:10:52,300 Your friends buy delicacies from me every day! 95 00:10:52,640 --> 00:10:56,831 Is that so?! I had no idea! 96 00:10:57,712 --> 00:11:01,641 It is a pity that you have such bad friends. 97 00:11:02,098 --> 00:11:04,881 Well, since they keep that hidden from you, 98 00:11:05,222 --> 00:11:07,698 You can buy for yourself 99 00:11:08,020 --> 00:11:10,864 anything that you like. 100 00:11:11,866 --> 00:11:14,278 Take off that dirty shell 101 00:11:14,495 --> 00:11:17,839 And put on this dress. 102 00:11:18,160 --> 00:11:22,496 How well it suits you! 103 00:12:09,134 --> 00:12:13,594 How beautiful! How beautiful! Bravo! Bravo! 100 00:12:14,515 --> 00:12:16,989 What a sight! 104 00:12:19,479 --> 00:12:22,571 Now, sit at home and work. 105 00:12:22,808 --> 00:12:26,125 And I'll eat you for dinner. 106 00:12:28,764 --> 00:12:31,192 Oh, help! 107 00:12:31,483 --> 00:12:34,681 Mayday, she's been abducted! 108 00:12:35,134 --> 00:12:38,801 She's been abducted... She's been abducted.... 109 00:12:50,963 --> 00:12:54,630 Three - Thirty-three. 110 00:12:55,042 --> 00:12:57,343 Three - Three 111 00:12:57,978 --> 00:13:02,391 Hello! Hello, hello. 112 00:13:03,989 --> 00:13:06,577 Hello, hello. 113 00:13:15,504 --> 00:13:18,040 Is this the house of the three friends? 114 00:13:18,482 --> 00:13:21,418 The fox abducted your turtle. 115 00:13:21,930 --> 00:13:24,400 Why did we send the turtle for water?! 116 00:13:24,438 --> 00:13:26,604 What if we do not find her?! 117 00:13:26,880 --> 00:13:32,640 I weave a carpet, 118 00:13:33,043 --> 00:13:37,733 And curse my fate. 119 00:13:38,570 --> 00:13:43,293 When I finish the work, 120 00:13:44,029 --> 00:13:49,180 The fox will eat me! 121 00:13:58,090 --> 00:14:00,848 Hush, the fox lives here... 122 00:14:01,385 --> 00:14:03,083 So the turtle must be here too. 123 00:14:05,011 --> 00:14:07,231 You see: there's a shell here! 124 00:14:07,760 --> 00:14:09,633 Yes, I see! 125 00:14:10,892 --> 00:14:13,757 Turtle! 126 00:14:14,082 --> 00:14:16,557 Ah, my friends! 127 00:14:16,692 --> 00:14:21,285 Oh, my darlings! 128 00:14:46,690 --> 00:14:49,824 Prepare for death, my little turtle. 129 00:14:49,855 --> 00:14:53,044 What a nice soup I'll make of you! 130 00:14:53,510 --> 00:14:56,986 It'll be finger-licking good! 131 00:15:01,040 --> 00:15:03,968 What are you doing, friends? 132 00:15:03,995 --> 00:15:06,170 After all, I am your friend. 133 00:15:06,500 --> 00:15:09,514 This time you won't fool us! 134 00:15:46,405 --> 00:15:48,643 Let's throw out the fox. 135 00:15:49,486 --> 00:15:50,645 Let's throw her out! 136 00:15:53,144 --> 00:15:56,478 But how do we get out of here? 137 00:15:56,790 --> 00:16:00,973 I have strong wings. I'll fly you up to the clouds. 138 00:16:01,878 --> 00:16:04,054 Oh, oh, we'll fall! 139 00:16:04,640 --> 00:16:08,895 My shell will be our parachute. 140 00:16:16,925 --> 00:16:21,711 If, perchance, there should be a high wave, 141 00:16:22,195 --> 00:16:26,830 Then flame of love is lit, 142 00:16:27,347 --> 00:16:31,255 And then no treacherous enemy 143 00:16:32,104 --> 00:16:36,120 will ever manage to destroy it. 144 00:17:10,208 --> 00:17:14,512 The End Subs by Lemicnor & Eus, ed. Niffiwan Jan 2022