1
00:00:04,540 --> 00:00:11,560
THREE FRIENDS
A production of
Tbilissi Film Studio
2
00:00:12,293 --> 00:00:18,106
written by Shalva Gedevanishvili, A. Stepnaya
directed by Vladimir Mudzhiri
camera Lyubov Kvaliashvili
3
00:00:18,100 --> 00:00:24,626
art director I. Gabashvili
music (Mer. Artist) Andrey Balanchivadze
sound V Dolenko, R. Lapinskiy
4
00:00:24,620 --> 00:00:30,013
artistic director
(Stalin Prize Laureate) M.E. Chiaureli
production director V. Karsanidze
5
00:00:52,190 --> 00:00:55,613
A glorious morning!
A wonderful morning!
6
00:00:56,400 --> 00:00:59,253
Let's get to work, hurry up now!
7
00:00:59,280 --> 00:01:02,910
My good friends, I have a request to you.
8
00:01:03,155 --> 00:01:07,237
You, my darling sparrow,
catch some fat moths.
9
00:01:07,494 --> 00:01:11,105
You, young mouse,
hurry to the woods,
10
00:01:11,226 --> 00:01:13,373
and chop a lot of fire wood.
11
00:01:13,480 --> 00:01:17,730
Well, hurry up and get going.
Goodbye, friends.
12
00:01:18,053 --> 00:01:21,813
I will stay at home
and weave a carpet.
13
00:01:29,360 --> 00:01:32,586
Ah-hah! There's my prey.
14
00:01:37,398 --> 00:01:38,224
Ah!
15
00:01:39,872 --> 00:01:42,094
What a fat one!
16
00:01:44,653 --> 00:01:48,430
Such a beauty, but a harmful thief.
17
00:01:48,880 --> 00:01:51,146
I absolutely have to catch her.
18
00:02:00,895 --> 00:02:04,439
One, two, three, four.
19
00:02:12,681 --> 00:02:14,179
Fruit syrup
20
00:02:14,783 --> 00:02:17,225
I'll pour out a little sweet syrup.
21
00:02:17,630 --> 00:02:19,753
If someone stealthily comes to loot it...
22
00:02:19,880 --> 00:02:24,253
...It must be a harmful creature and
will get stuck to it, as punishment.
23
00:02:34,333 --> 00:02:37,506
Ah, how sweet, to eat so slyly!
24
00:02:37,626 --> 00:02:40,680
Oh, what's this? I cannot lift my legs.
25
00:02:40,821 --> 00:02:43,940
Oh! Oh!
26
00:02:48,961 --> 00:02:52,995
Dear kind sparrow,
let us go without delay.
27
00:02:53,240 --> 00:02:58,800
No, do not beg for mercy.
Your last hour has come.
28
00:02:59,000 --> 00:03:01,280
I will rid the forest of you.
29
00:03:18,955 --> 00:03:22,002
Oh! Oh, I'm crushed! Oh!
30
00:03:22,244 --> 00:03:26,096
Oh, that almost flattened me!
31
00:03:27,635 --> 00:03:32,762
As punishment, log, you
will be the first to be burnt.
32
00:03:49,229 --> 00:03:53,959
I'm all stocked up on firewood.
33
00:03:54,499 --> 00:03:59,372
My hatchet visited every grove.
34
00:03:59,700 --> 00:04:05,760
I'll make my brothers happy.
35
00:04:06,283 --> 00:04:10,101
I won't lose weight from any stress!
36
00:04:11,352 --> 00:04:16,431
I had a jolly hunt,
37
00:04:16,626 --> 00:04:21,180
Catching grasshoppers in the fields.
38
00:04:21,701 --> 00:04:26,126
I did something good for my friends,
39
00:04:26,796 --> 00:04:30,344
I caught us a wonderful lunch.
40
00:04:37,023 --> 00:04:42,952
I'm weaving a colored,
41
00:04:43,311 --> 00:04:48,637
large carpet.
42
00:04:49,210 --> 00:04:54,575
The charming and wonderful...
43
00:04:55,087 --> 00:04:59,809
...carpet pattern enchants the eyes.
44
00:05:00,470 --> 00:05:05,073
The charming and wonderful...
45
00:05:05,526 --> 00:05:09,590
Tra-la-la-la-la...
46
00:05:10,373 --> 00:05:14,222
Tra-la-la-la-la...
47
00:05:14,727 --> 00:05:17,632
Tra-la-la-la-la...
48
00:05:22,916 --> 00:05:25,623
You truly are real friends:
49
00:05:26,216 --> 00:05:29,050
Each of you has outdone the other!
50
00:05:41,547 --> 00:05:46,411
- Let's break out a song...
- All three are at home....
51
00:05:46,705 --> 00:05:51,025
I'll eat the turtle. The mouse will be a snack.
And the sparrow for dessert.
52
00:05:51,750 --> 00:05:57,360
We will drink to
strong brotherhood
53
00:05:57,424 --> 00:06:03,350
And break out a song...
54
00:06:06,052 --> 00:06:09,004
Gotcha.
55
00:06:11,865 --> 00:06:16,397
Hurry, hurry, save yourselves!
56
00:06:17,650 --> 00:06:22,920
Silly folk, I was only joking.
57
00:06:23,803 --> 00:06:30,168
I only came to visit you. Open up.
58
00:06:30,528 --> 00:06:32,816
Ah, she's over here!
59
00:06:37,052 --> 00:06:39,116
You won't pierce my shell!
60
00:06:40,160 --> 00:06:44,592
[Lime]
There! Hurry, hurry, hurry!
61
00:06:44,656 --> 00:06:47,104
Hurry! Hurry, hurry!
62
00:06:47,552 --> 00:06:50,400
Battery, fire!!
63
00:06:50,928 --> 00:06:53,888
Oh, it burns! Oh, it scorches!
64
00:06:53,968 --> 00:06:56,864
Oh, I'm dying! Help! Save me!
65
00:07:03,843 --> 00:07:08,589
She ran from our yard!
Hurrah, hurrah, hurrah!
66
00:07:43,224 --> 00:07:49,582
Give alms to a poor old woman.
67
00:07:50,960 --> 00:07:55,264
Water! I feel bad! Water, water, quickly!
68
00:07:55,389 --> 00:07:57,214
- I'm dying.
- Water!
69
00:07:57,905 --> 00:07:59,208
Here's some water.
70
00:08:00,108 --> 00:08:02,290
And who are you, hmm?
71
00:08:02,637 --> 00:08:06,439
I'm a poor wanderer.
72
00:08:07,210 --> 00:08:10,408
I've traveled through many countries.
73
00:08:11,679 --> 00:08:16,108
How cute you are!
74
00:08:16,224 --> 00:08:20,528
Would you like me to tell you
your fortune?
75
00:08:20,664 --> 00:08:23,878
Oh, how interesting! Go on!
76
00:08:24,661 --> 00:08:29,383
- You are in for a terrible misfortune.
- Oh! Oh!
77
00:08:30,240 --> 00:08:33,923
- You have a third friend.
- The turtle. - The turtle.
78
00:08:34,191 --> 00:08:38,754
The turtle. The turtle is a terrible creature.
79
00:08:39,222 --> 00:08:42,127
She makes you work.
80
00:08:42,760 --> 00:08:46,181
While the turtle sits quietly at home,
81
00:08:46,683 --> 00:08:49,866
Sits back and thinks:
82
00:08:50,080 --> 00:08:52,001
"Let them be eaten by the fox.
83
00:08:52,496 --> 00:08:58,204
Then I will get the whole house
to myself."
84
00:08:58,976 --> 00:09:01,550
Is that how it is?!
I had no idea.
85
00:09:01,552 --> 00:09:04,816
- Come on, let's go home right away!
- Let's go.
86
00:09:23,568 --> 00:09:26,736
You're sitting at home, lazy-bones,
while we do all the work for you.
87
00:09:26,928 --> 00:09:29,968
What happened? Where is the water?
88
00:09:31,255 --> 00:09:33,675
Well, why don't you go for water yourself?
89
00:09:33,984 --> 00:09:36,144
We will not go for water any more.
90
00:09:36,208 --> 00:09:39,230
The fox could eat us.
91
00:09:39,503 --> 00:09:43,297
As you wish! I will go for water myself.
92
00:09:43,537 --> 00:09:46,629
Let us not quarrel over trifles.
93
00:10:41,552 --> 00:10:46,010
Would you buy something from me?
94
00:10:46,945 --> 00:10:52,300
Your friends buy delicacies from me every day!
95
00:10:52,640 --> 00:10:56,831
Is that so?! I had no idea!
96
00:10:57,712 --> 00:11:01,641
It is a pity that you have such bad friends.
97
00:11:02,098 --> 00:11:04,881
Well, since they keep that hidden from you,
98
00:11:05,222 --> 00:11:07,698
You can buy for yourself
99
00:11:08,020 --> 00:11:10,864
anything that you like.
100
00:11:11,866 --> 00:11:14,278
Take off that dirty shell
101
00:11:14,495 --> 00:11:17,839
And put on this dress.
102
00:11:18,160 --> 00:11:22,496
How well it suits you!
103
00:12:09,134 --> 00:12:13,594
How beautiful! How beautiful! Bravo! Bravo!
100
00:12:14,515 --> 00:12:16,989
What a sight!
104
00:12:19,479 --> 00:12:22,571
Now, sit at home and work.
105
00:12:22,808 --> 00:12:26,125
And I'll eat you for dinner.
106
00:12:28,764 --> 00:12:31,192
Oh, help!
107
00:12:31,483 --> 00:12:34,681
Mayday, she's been abducted!
108
00:12:35,134 --> 00:12:38,801
She's been abducted...
She's been abducted....
109
00:12:50,963 --> 00:12:54,630
Three - Thirty-three.
110
00:12:55,042 --> 00:12:57,343
Three - Three
111
00:12:57,978 --> 00:13:02,391
Hello!
Hello, hello.
112
00:13:03,989 --> 00:13:06,577
Hello, hello.
113
00:13:15,504 --> 00:13:18,040
Is this the house of the three friends?
114
00:13:18,482 --> 00:13:21,418
The fox abducted your turtle.
115
00:13:21,930 --> 00:13:24,400
Why did we send the turtle for water?!
116
00:13:24,438 --> 00:13:26,604
What if we do not find her?!
117
00:13:26,880 --> 00:13:32,640
I weave a carpet,
118
00:13:33,043 --> 00:13:37,733
And curse my fate.
119
00:13:38,570 --> 00:13:43,293
When I finish the work,
120
00:13:44,029 --> 00:13:49,180
The fox will eat me!
121
00:13:58,090 --> 00:14:00,848
Hush, the fox lives here...
122
00:14:01,385 --> 00:14:03,083
So the turtle must be here too.
123
00:14:05,011 --> 00:14:07,231
You see: there's a shell here!
124
00:14:07,760 --> 00:14:09,633
Yes, I see!
125
00:14:10,892 --> 00:14:13,757
Turtle!
126
00:14:14,082 --> 00:14:16,557
Ah, my friends!
127
00:14:16,692 --> 00:14:21,285
Oh, my darlings!
128
00:14:46,690 --> 00:14:49,824
Prepare for death, my little turtle.
129
00:14:49,855 --> 00:14:53,044
What a nice soup I'll make of you!
130
00:14:53,510 --> 00:14:56,986
It'll be finger-licking good!
131
00:15:01,040 --> 00:15:03,968
What are you doing, friends?
132
00:15:03,995 --> 00:15:06,170
After all, I am your friend.
133
00:15:06,500 --> 00:15:09,514
This time you won't fool us!
134
00:15:46,405 --> 00:15:48,643
Let's throw out the fox.
135
00:15:49,486 --> 00:15:50,645
Let's throw her out!
136
00:15:53,144 --> 00:15:56,478
But how do we get out of here?
137
00:15:56,790 --> 00:16:00,973
I have strong wings.
I'll fly you up to the clouds.
138
00:16:01,878 --> 00:16:04,054
Oh, oh, we'll fall!
139
00:16:04,640 --> 00:16:08,895
My shell will be our parachute.
140
00:16:16,925 --> 00:16:21,711
If, perchance, there should be a high wave,
141
00:16:22,195 --> 00:16:26,830
Then flame of love is lit,
142
00:16:27,347 --> 00:16:31,255
And then no treacherous enemy
143
00:16:32,104 --> 00:16:36,120
will ever manage to destroy it.
144
00:17:10,208 --> 00:17:14,512
The End
Subs by Lemicnor & Eus, ed. Niffiwan
Jan 2022